Traduzioni dal latino

Materie:Versione
Categoria:Latino

Voto:

1.5 (2)
Download:286
Data:30.12.2008
Numero di pagine:2
Formato di file:.doc (Microsoft Word)
Download   Anteprima
traduzioni-latino_1.zip (Dimensione: 1.59 Kb)
trucheck.it_traduzioni-dal-latino.doc     3.73 Kb
readme.txt     59 Bytes


Testo

Versione 48: I funerali di Quinto Fabio Massimo.
Quinto Fabio Massimo si ammalт per alcuni mesi e infine morм. Tutta la famiglia pianse e tutte le donne si lamentarono con gran clamore nella stanza del morto.
Quindi fu allestito l' atrio dai servi e fu esposto il feretro nel letto funebre. Pochi giorni dopo fu celebrato il funerale in pompa magna da una moltitudine di innumerevoli cittadini e da amici stretti. Nessuno trattenne le lacrime durante il funerale. Le immagini degli antenati erano portate dai servi davanti al feretro, dietro procedevano le prefiche e i flautisti.
Il corteo si arrestт nel foro infronte ai rostri, dove fu tenuta l' orazione dal primo senatore. Dopo le laudi la processione si diresse verso il rogo. Alla presenza dei vicini e degli amici il corpo fu cremato dai servi con il letto ligneo davanti al tramonto del sole. Quinbdi le ceneri furono raccolte in un' urna avorea e poste nel sepolcro, edificato oltre le mura della citta.
versione 51: Onori resi da Artemisa al marito morto.
Dove Mausolo, re della Caria, morм, Artemisia, sua moglie, innalzт al marito uno splendido sepolcro, che gli antichi scrittori posero tra le sette meraviglie del mondo. Artemisia dedicт il sepolcro a Mausolo con un solenne rito ai Mani e, per onorarlo, instituм in suo onore una gara poetica con ampi doni. Alla gara vennero molti uomini nobili, prestanti in ingegno, da tutte le cittа dell' Asia e della Grecia. Anche Isocrate Ateniese, primo degli oratori della Grecia, venne. In competizione tuttavia vinse il noto storico Teopompo.
Dove Mausolo, re della Caria, morм, gli fu costuito da sua moglie un sepolcro magnifico, che successivamente fu posto dagli antichi scrittori tra le sette meraviglie del mondo. Il sepolcro da Artemisa fu dedicato al marito con un solenne rito e fu indetta una competizione poetica con grandi doni per onorare Mausolo. Alla gara vennero molti uomini nobili, prestanti ingegno, da tutte le citta dell' Asia e della Grecia. Venne anche Isocrate Ateniese, il primo oratore tra i greci era sostenuto. Nella gara tuttavia vinse Teopompo, noto storico.
Versione 50: Nozze interrotte da una prodigio.
La regina Amata, moglie del re Latino, essendo la figlia Lavinia fidanzata con Turno, re dei Rutuli, aveva fissato il momento per le solenni nozze. Ma, quando Turno arrivт da Latino con i doni nuziali, un improvviso prodigio impedм le nozze, poichи cosм decisero gli oracoli. Infatti la chioma di fuoco e la corona adorna di gemme, che la fanciulla portava in testa, avanzarono improvvisamente. E non ancora tuttavia ferirono il volto di Lavinia. Cosм l'incredibile prodigio spaventт ogni animo. Per cui il re Latino, essendo avanzato in prossimitа della selva, dove c'era il solenne altare, interrogт gli dei sulle nozze interrotte. Cosм per mezzo dell'indovino, gli dei risposero: "Tua figlia non sarа moglie di Turno, ma di uno straniero". Infatti poi Enea, essendo arrivato dall'Asia, sposа Lavinia e cosм soddisfт gli oracoli.

Esempio