Lingue

Risultati 31 - 40 di 1033
Filtra per:   Tutti (1119)   Appunti (1115)   Riassunti (2)   
Ordina per:   Data   Nome ↑   Download   Voto   Dimensione ↑   
Download: 403Cat: Lingue    Materie: Appunti    Dim: 24 kb    Pag: 6    Data: 01.05.2000

• natürlich = naturalmente
• oft = spesso
• plötzlich = improvvisamente
• selbstverständlich = totalmente
• selten = raramente
• vielleicht = forse
• vor allem = soprattutto
INDICAZIONI DI MISURA
SOSTANTIVO
AGGETTIVO
Höhe = altezza
hoch = alto
Länge = larghezza
lang = largo
Alter = vecchio
alt

Download: 188Cat: Lingue    Materie: Appunti    Dim: 8 kb    Pag: 3    Data: 01.05.2000

The whole collection, a hundred and fifty-four in number, was not published until 1609 by Thomas Thorpe, with Shakespeare's name, but without any sign of recognition from him; we do not know whether he authorised or approved the publication.
The sonnets seem to tell a story. Sonnets I to XVII form a series addressed to a beautiful youth invoking him

Download: 88Cat: Lingue    Materie: Appunti    Dim: 4 kb    Pag: 3    Data: 03.05.2000

O-lan is Wang Lung's wife. From the age of ten to the age of twenty she was enslaved in a rich house. At twenty years old she was sold to Wang Lung, who was looking for a wife for him. She isn't beautiful; she has straight long dark hair, a strong build and a square face. She never talks, but she works hard and has three babies: two boys and a girl, who

Download: 2427Cat: Lingue    Materie: Appunti    Dim: 3 kb    Pag: 1    Data: 05.05.2000

Excuse me, how can I get to the Disco?
Can you tell me where the Disco is?
Is there a Disco near here?
How can I get to the Disco?

Walk along .........
Go straight on...... VAI DRITTO

as far as... fino a...
the crossroad l'incrocio
traffic-lights semaforo~~~~...

Download: 341Cat: Lingue    Materie: Appunti    Dim: 7 kb    Pag: 7    Data: 05.05.2000

THE GIRL WITH GREEN EYES
In a train’s compartment there were seven people: a man in a brown hat, a young man called Bill, his wife Julie, a mother and two children and a tall dark man. Julie had long red hair and very green eyes - the colour of sea water. Bill was a chatterbox: he never stopped talking. In fact he talked and talked with the man

Download: 208Cat: Lingue    Materie: Appunti    Dim: 3 kb    Pag: 1    Data: 06.05.2000

PRONOMI PERSONALI

NOMINATIVO
DATIVO
ACCUSATIVO
ICH
MIR
MICH
DU
DIR
DICH
ER (der)
IHM (dem)
IHN (den)
SIE (die)
IHR (der)
SIE (die)
ES (das)
IHM (dem)
ES (das)
WIR
UNS
UNS
IHR
EUCH
EUCH
SIE (die)
IHNEN (den)
SIE (die)
SIE (die)
I...

Download: 280Cat: Lingue    Materie: Appunti    Dim: 4 kb    Pag: 2    Data: 06.05.2000

COMPARATIVO DI MAGGIORANZA
Si prende la radice dell’aggettivo e aggiungo -er. Se posso raddolcisco, cioè metto l‘Umlaut.
a - ä lang (lungo)- länger
o - ö groß (grosso) - größer
u - ü kurz (corto) - kürzer
NON RADDOLCISCONO MAI:
• gli aggettivi ter

Download: 99Cat: Lingue    Materie: Appunti    Dim: 3 kb    Pag: 1    Data: 06.05.2000

• sein + nominativo = essere
• werden + nominativo = diventare

REGGENZE CON DATIVO

• bestehen + aus + dativo = essere fatto di, consistere di
• bestehen + in + dativo = consistere in (non in senso materiale)
• denken + an + dativo = pensare
• folgen + dativo = seguire
• freundlich + zu + dativo = gentile con

Download: 199Cat: Lingue    Materie: Appunti    Dim: 4 kb    Pag: 2    Data: 06.05.2000

• La virgola è molto importante e serve per dividere la principale dalla secondaria

DENN, WEIL:CAUSALE
• Con DENN si segue la regola delle frasi principali e si traduce con "perché" o "infatti"
• Ich besuche das Gymnasium, denn ich will Deutch lerne
• Con WEIL si segue la regola delle secondarie e si traduce con "perché" Sabi

Download: 171Cat: Lingue    Materie: Appunti    Dim: 4 kb    Pag: 5    Data: 07.05.2000

Che gusto c'и a sotterrare di nascosto, tutto impaurito, un'immensa quantitа di oro e di argento? "Ma se la intacchi verrebbe a ridursi a un misero soldo". Ma se questo non succede, cosa ha di bello il mucchio che ti sei costruito? La tua aia avrа trebbiato centomila moggi di grano: il tuo stomaco non sarа per questo piщ capace del mio, come se, tra gli