Comprendere e tradurre, pagina 281

Materie:Appunti
Categoria:Latino
Download:141
Data:14.03.2001
Numero di pagine:2
Formato di file:.doc (Microsoft Word)
Download   Anteprima
comprendere-tradurre-pagina-281_1.zip (Dimensione: 3.11 Kb)
trucheck.it_comprendere-e-tradurre,-pagina-281.doc     20.5 Kb
readme.txt     59 Bytes


Testo

Da “Comprendere e tradurre” Materiali vol. I°
Di Flocchini, Bacci, Guidotti
ES. 7.1 PAG. 294
4) Annibale venne nell’agro Campano per assediare Napoli.
6) Prego sempre gli dei che i miei amici siano incolumi, beati e fiorenti (in buona salute).
7) Ammonisco i discepoli perché amino i propri principi non meno che gli stessi studi.
11) Il comandante ordinò che i soldati fossero mandati avanti per esplorare i luoghi.
20) O fanciulli, dite sempre la verità per non perdere la stima degli amici.
ES. 1.1 PAG. 331
1) I tuoi consigli furono tanto graditi quanto utili.
2) Il comandante rafforzò gli animi dei soldato con un discorso tanto breve quanto veemente.
3) E’ noto che i Monti Appennini sono meno alti che le Alpi.
4) In battaglia il coraggio dei soldati è ugualmente necessario quanto il consiglio del comandante.
ES. 2 PAG. 281 (da Valerio Massimo)
AVIDITA’ PUNITA.
Nicotridi, sapiente e famosa regina dei Babilonesi, prima di uscire dalla vita (di morire), ordinò ai
suoi ministri che sulla sua tomba fossero iscritte queste parole: qui sta nascosto un grande tesoro.
Se il re di Babilonia sarà (si troverà) in grave mancanza di denaro, sia aperto il sepolcro e sia pre=
so il tesoro; se poi il sepolcro verrà profanato, nessuno, (se) indotto dalla necessità, pagherà le pe=
ne della sua avidità.
Per molti anni il sepolcro di Nicotride non è violato, ma quando Dario fu fatto re dei Persiani, mos=
so dal desiderio di ricchezze, aprì il sepolcro per prendere il tesoro: scoprì soltanto il cadavere della
regina e, sul cadavere, queste parole scritte: “Se tu imparassi a contenere il tuo desiderio di ricchez=
za, non violeresti i sepolcri dei morti!”
La temperanza, infatti, è un grande tesoro.

Esempio