Materie: | Versione |
Categoria: | Latino |
Voto: | 1.5 (2) |
Download: | 349 |
Data: | 11.02.2008 |
Numero di pagine: | 1 |
Formato di file: | .doc (Microsoft Word) |
Download
Anteprima
duro-attacco-contro-cicerone_1.zip (Dimensione: 6.77 Kb)
trucheck.it_un-duro-attacco-contro-cicerone-.doc 24.5 Kb
readme.txt 59 Bytes
Testo
Un duro attacco contro Cicerone
Munera – pag. 53 – nr.26.
Sed quid ego plura de tua insolentia commemorem?
Quem Minerva omnis artis edocuit, Iuppiter Optimus Maximus in concilio deorum admisit, Italia exulem humeris suis reportavit.
Oro te, Romule Arpinas, qui egregia tua virtude omnis Paulos, Fabios, Scipiones superasti, quem tandem locum in hac civitate obtines?
Quae tibi partes rei publicae placent?
Quem amicum, quem inimicum habes?
Cui in civitate insidias fecisti, ancillaris; cuius ope de exsilio tuo Dyrrhachio redisti, eum insequeris.
Quos tyrannos appellabas, eorum potentiae faves; qui tibi ante optimates videbantur, eosdem dementes ac furios vocas.
Vatini causam agis, de Sestio male existimas.
Bibulum petulantissimis verbis laedis, laudas Caesarem.
Quem maxime odisti, ei maxime obsequeris.
Perché io dovrei ricordare la tua insolenza?
Minerva insegna tutte le arti, Giove Ottimo Massimo (lo) ammise all'assemblea degli dei, l'Italia lo riportò esule sulle sue spalle.
Ti chiedo, Romolo Arpinate, tu che hai superato con la tua egregia virtù tutti i Paoli, i Fabi, gli Scipioni, quale luogo ottieni in questa città?
Quali parti dello stato ti piacciono?
Quale amico e nemico hai?
A chi in città hai fatto insidie, a chi servisti?; sei tornato da Durazzo dall'autore del tuo esilio, lo insegui.
Chiami tiranni quelli di cui sostieni la potenza.
Quelli che ti sembravano nobili ora li chiami dementi e furiosi.
Sostieni la causa di Vatino, consideri male quella su Sestio.
Offendi Bibulo con parole assai petulanti, lodi Cesare. Hai odiato fortemente quello a cui massimamente obbedisci.