Infatti hai salvato la patria ma hai perso me, figlio pio e voglioso di ritornare. Detto ciò, si diresse verso la tenda invitando la madre, la moglie e i figli a seguirlo, dove passando il resto della giornata discusse con loro su ciò che bisognava fare. In seguito le donne andarono in città, mentre Marcio nell’assemblea spiegò ai presenti le cause per
Greco
Ordina per: Data ↑ Nome ↑ Download Voto Dimensione ↓
Come vengono educati i bambini in Persia (da Senofonte)
(Dal libro Diatribè , antologia greca per i bienni)
Invero i fanciulli che frequentano le scuole passano il tempo apprendendo la rettitudine ; e dicono che per questo giungono dal maestro. Cominciando la giornata compiono moltissimo giudicando gli stessi . Invero, infatti, anche ...
Greco
Versione di Plutarco
Come sembra agli antichi le muse imposero le più belle e insigni opere servendosi dell’esilio. L’ateniese Tucidide scrisse la guerra (dei popoli) del Peloponneso e degli ateniesi presso la foresta delle miniere in Tracia, Senofonte a Scillunte Elea, Filisteo in Epiro e Timeo di Tauromene ad Atene, Androzione...
Il leone e la lepre
Un leone s’imbatté in una lepre che dormiva e stava per sbranarla,
successivamente vedendo un cervo passare nelle vicinanze, lasciando la lepre, si dirige verso quello. Ella (la lepre) svegliatasi dunque per il rumore, fuggì. Il leone, dopo un lungo inseguimento con il cervo, poiché non riusciva a prender(lo), ritornan...
A questo puniamo i cattivi e lodiamo i buoni Per questo insegniamo agli sciocchi e stimiamo i capaci. Infatti poichè è necessario per essere saggio(riteniamo il parlar bene come un grandissimo segnale) e un discorso vero, regolare e giusto è simulacro di un’anima buona e leale....
Essi in ogni caso pensano che ci sia la necessità di vivere armati e condurre sempre con sé in giro le guardie del corpo.
Poi i comuni cittadini , qualora facciano una spedizione militare in qualche modo contro una regione nemica,e tutte le volte ritornano a casa,ritengo che ci sia per loro sicurezza,mentre i tiranni tutte le volte che giungono pres
IL TRADIMENTO DI EFIALTE
Λεωίνδας τούς στρατιώτας επί τάς Θερμοπύλας άγει ες τήν τής χώρας σωτηρίαν κατά τών Περσών εν τŋ τού Λεωνίδα στρατιά η αρετή εκλάμπει καί η νίκης επιθυμία τών μεριμνών επιλανθάνει,αλλά Έφιάλτης όπροδότης τοίς Περσαίς τήν πορείαν αποφαίνει καί οΰτως οι Περσαι τής νίκης επιλάμβάνονται καί η τού Λεωνίδα στρατιά διακόπτετα...
4) Ciro provvedeva affinché i barbari presso di lui fossero sufficienti a combattere e
fossero benevolenti verso di lui.
5) Preoccupati che giungano alcuni aiuti.
6) Fa attenzione che io sia presente.
7) Anche la madre, il maestro e lo stesso padre tentano in ogni modo riguardo a ciò,
che il fanciullo
~3 Il naufragio e il coraggio di vivere
Né singoli, né il popolo, o Pericle , rimproverando lutti, non uno dei cittadini funesti si diletterà per la festa nella città: l’ onda del risonante mare travolse tali; abbiamo gonfi per i dolori i polmoni. Ma gli dei per i mali inguaribili, o amico, pongono una dura resistenza come rimedio. Ora l’uno or
Si servì di Iseo come maestro di eloquenza (costruzione di chraomai con dativo), sebbene anche Isocrate avesse una sua scuola (genitivo assoluto con valore concessivo) sia poiché non poteva (dynamenos, qui reso in forma esplicita, è part. congiunto al sogg. sottinteso) corrispondere ad Isocrate la tariffa stabilita in dieci mine per la sua situazi...