Versione "Laboratorio di traduzione nel triennio"

Materie:Versione
Categoria:Latino
Download:129
Data:25.11.2005
Numero di pagine:1
Formato di file:.doc (Microsoft Word)
Download   Anteprima
versione-laboratorio-traduzione-triennio_1.zip (Dimensione: 2.98 Kb)
trucheck.it_versione-laboratorio-di-traduzione-nel-triennio-.doc     24.5 Kb
readme.txt     59 Bytes


Testo

Versione tratta dal libro “il nuovo laboratorio di traduzione nel triennio” di Elisabetta degl’innocenti
ATENE SI PREPARA AD AFFRONTARE I PERSIANI

Ma Dario, essendo tornato in Asia dall'Europa, visto che gli amici lo esortavano a ridurre in suo potere la Grecia, allestì una flotta di cinquecento navi e a capo di questa mise Dati e Artaferne, diede loro duecentomila fanti e diecimila cavalieri adducendo il pretesto che era nemico degli Ateniesi, poiché con il loro aiuto gli Ioni avevano espugnato Sardi e ne avevano ucciso i corpi di guardia. I generali regi, fatta approdare la flotta in Eubea, presero velocemente Eretria e, catturati tutti i cittadini di quella città, li inviarono in Asia al re. Da lì entrarono in Attica e condussero le loro truppe nella pianura di Maratona. Questa si trova a circa dieci miglia dalla città. Gli ateniesi, sbigottiti da questa invasione tanto vicina e poderosa non chiesero aiuto a nessuno se non agli Spartani e inviarono a Sparta Fidippo, un corriere di quel genere che vengono chiamati emerodromi, per annunciare quanto era necessario un aiuto rapido. Intanto in patria nominano dieci strateghi per comandare l'esercito, fra i quali c'era Milziade. Fra questi ci fu una grande disputa, se dovevano difendersi da dentro le mura o dovevano andare incontro ai nemici e combattere in un campo di battaglia. Il solo Milziade insisteva moltissimo affinché il prima possibile venisse costruito un accampamento

Esempio