Percorso onorifico di M. Catone

Materie:Versione
Categoria:Latino

Voto:

1 (2)
Download:104
Data:29.08.2001
Numero di pagine:2
Formato di file:.doc (Microsoft Word)
Download   Anteprima
percorso-onorifico-catone_1.zip (Dimensione: 3.64 Kb)
readme.txt     59 Bytes
trucheck.it_percorso-onorifico-di-m-catone.doc     22.5 Kb


Testo

Versione di Latino dal testo “Urbis et orbis”, vol. II, pag. 91

N. 193 - M. Catonis cursus honorum

M. Cato, ortus municipio Tusculo, adulescentulus, priusquam honoribus operam daret, versatus est in Sabinis, quod ibi heredium a patre relictum habebat. Inde hortatu L. Valerii Flacci, quem in consolatu censuraque habuit collegam, Romam demigravit in foroque esse coepit. Primum stipendium meruit (adulescentulus) annorum decem septemque. Q. Fabio M. Claudio consulibus tribunus militum in Sicilia fuit. Inde ut rediit, castra secutus est C. Claudii Neronis, magnique opera eius existimata est in proelio apud Senam, quo cecidit Hasdrubal, frater Hannibalis. Quaestor obtigit P. Africano consuli. Aedilis plebis factus est cum C. Helvio. Praetor provinciam obtinuit Sardiniam, ex qua, quaestor superiore tempore ex Africa decedens, Q. Ennium poëtam deduxerat, quod non minoris aestimamus quam quemlibet amplissimum Sardiniensem triumphum. Consulatum gessit cum L. Valerio Flacco. Sorte provinciam nactus Hispaniam citeriorem, ex ea triumphum deportavit.

Traduzione: Percorso onorifico di M. Catone
M. Catone, nato nella cittadina di Tusculo, giovinetto, prima che entrasse nella vita politica, visse nella Sabina, perché qui aveva un podere lasciato dal padre. Di là dietro esortazione di L. Valerio Flacco, che ebbe collega nel consolato e nella censura, emigrò a Roma e cominciò a stare nel Foro. Ottenne per la prima volta il servizio militare (giovinetto) di diciassette anni. Sotto i consoli Q. Fabio e M. Claudio fu comandante dei soldati in Sicilia. Poi quando tornò, seguì gli accampamenti di C. Claudio Nerone, e la sua opera nella battaglia presso Sena, nella quale cadde Asdrubale, fratello di Annibale, fu giudicata di grande (importanza). Toccò in sorte come questore al console P. Africano. Fu fatto edile della plebe con C. Elvio. Pretore ottenne la provincia della Sardegna, da cui in un tempo precedente tornando come questore dall’Africa aveva condotto il poeta Q. Ennio, e ciò stimiamo non meno grande quando qualsiasi trionfo sardo. Ebbe il consolato con L. Valerio Flacco. Ottenuta in sorte la provincia della Spagna citeriore, da essa riportò il trionfo.

Verbi:
Ortus: part.perf.: orior, oreris, ortus sum, oriri.
Daret: imperf.cong.: do, as, dedi, datum, dare.
Versatus est: perf.: versor, aris, atus sum, ari.
Relictum: part.perf.: relinquo, is, liqui, lictum, ere.
Habebat: imperf.: habeo, es, habui, habitum, ere.
Demigravit: perf.: demigro, as, avi, atum, are.
Coepit: perf.: coepio, is, coepi, coeptum, ere.
Meruit: perf.: mereo, es, ui, itum, ere.
Rediit: perf.: redeo, is, ui, itum, ire.
Secutus est: perf.: sequor, eris, secutus sum, sequi.
Existimata est: perf.pass.: existimo, as, avi, atum, are
Cecidit: perf.: cado, is, cecidi, casurus, cadere.
Obtigit: perf.: obtingo, is, tigi, ere.
Factus est: perf.pass.: facio, is, feci, factum, facere.
Obtinuit: perf.: obtineo, es, tinui, tentum, ere.
Decedens: part.pres.: decedo, is, cessi, cessum, ere.
Deduxerat: piuccheperf.: deduco, is, duxi, ductum, ere.
Aestimamus: pres.: aestimo, as, avi, atum, are.
Gessit: perf.: gero, is, gessi, gestum, ere.
Nactus: part.perf.: nanciscor, eris, nactus sum, nancisci.
Deportavit: perf.: deporto, as, avi, atum, are.

Esempio