Materie: | Appunti |
Categoria: | Latino |
Voto: | 2.5 (2) |
Download: | 162 |
Data: | 21.12.2000 |
Numero di pagine: | 2 |
Formato di file: | .doc (Microsoft Word) |
Download
Anteprima
proposizioni-finali-participi_1.zip (Dimensione: 4.16 Kb)
trucheck.it_le-proposizioni-finali-e-i-participi.doc 26 Kb
readme.txt 59 Bytes
Testo
Ripasso di latino:
Proposizioni finali:
• Ut + cong. = pres. = tempo principale nella reggente
= imp. = tempo storico nella reggente
tempi principali: presente e futuro.
tempi storici: perfetto, imperfetto e più che perfetto.
• Causa \ grazia + genitivo del gerundio o del gerundivo.
• Con la relativa o participio futuro.
• Supino in “um” : solo con verbi di moto.
• AD + gerundio e gerundivo.
• Quo : si trova solo quando c’è un comparativo.
Es.: Legati ad Cesarem convenerunt ut pacem peterent \ qui pacem peterent \ ad pacem petendam \ pacis petendae grazia \ pacem petitum \ pacem petituri \ pacem petentes.
Participi:
Hanno 3 tempi: presente, passato e futuro.
• Participio presente si declina come un aggettivo di 2° classe.
• Participio passato si declina come aggettivo di 1° classe.
• Participio futuro si declina come aggettivo di 1° classe.
Part. pres. = lo hanno tutti i verbi, è sempre attivo ed ha un rapporto di contemporaneità;
Part. pass. = per verbi trans. ha valore attivo, i verbi intrans. non l’ hanno, per i verbi dep. è sempre attivo;
Part. futuro = lo hanno tutti i verbi, è sempre attivo ed esprime rapporto di posteriorità;
Participio congiunto = participio con uso verbale.
• Part. pres. con uso nominale = attributo;
= nome di predicato;
= agg. sostantivato;
Es.: Habito in urbe florenti : ATT.;
Studii amans non es : nome di pr.;
Sapientium praeceptae plausum omnium … : agg. sost.;
Part. pres. con uso verbale = indica proposizione temporale
causale
relativa
Veniens ad urbem, Caius vidit portas clausas : temporale;
• Part. pass. = uso nominale o verbale.
Uso nominale : ATT.
SOST.
Uso verbale : participio congiunto. Rapporto d’ anteriorità, traduce sub.: Temporale;
Causale;
Concessiva;
Es. di uso nominale : Caesar hostes deprehensos occidit = ATT;
Victis Romani mites fuerunt = SOST;
Es. di uso verbale : Respinto dagli Ateniesi, Alcibiade si diresse a Sparta = Temporale;
Puer obuergatus a patre, non ingenuit = Concessiva;
N.B.= Per quanto riguarda i deponenti va tradotto con un gerundio passato Italiano.
• Part. futuro = unito a “sum” è perifrastica attiva;
da solo = finale;
Si traduce: sul punto di….., destinato a….., stando per…..;
Es.: Ovidius, profecturus ad Pontum, libros suos adussit;
Laudaturus sum meum filium;