Carme 100, 101, 102, 103

Materie:Traduzione
Categoria:Latino

Voto:

1 (2)
Download:222
Data:19.10.2006
Numero di pagine:2
Formato di file:.doc (Microsoft Word)
Download   Anteprima
carme-100-101-102-103_1.zip (Dimensione: 4.09 Kb)
readme.txt     59 Bytes
trucheck.it_carme-100,-101,-102,-103.doc     24 Kb


Testo

CARME 100
Caelius Aufillenum et Quintius Aufillenamflos Veronensum depereunt iuvenum,hic fratrem, ille sororem. hoc est, quod dicitur, illudfraternum vere dulce sodalicium.cui faveam potius? Caeli, tibi: nam tua nobisperspecta ex igni est unica amicitia,cum vesana meas torreret flamma medullas.sis felix, Caeli, sis in amore potens.
TRADUZIONE:
Celio per Aufilleno e Quinzio per Aufillenasi distruggono, il fiore dei giovani veronesi,questo per il fratello, quello per la sorella. Questo è, quel che si dice, quel fraterno sodalizio veramente dolce.Chi dovrei favorire? Celio, te: la tua esclusiva amicizia fu per noi esplorata dal fuoco,quando una pazza fiamma arrostire le mie viscere.Sii fortunato, Celio, sii in amore soddisfatto.

CARME 101
Multas per gentes et multa per aequora vectusadvenio has miseras, frater, ad inferias,ut te postremo donarem munere mortiset mutam nequiquam alloquerer cinerem.quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum.heu miser indigne frater adempte mihi,nunc tamen interea haec, prisco quae more parentumtradita sunt tristi munere ad inferias,accipe fraterno multum manantia fletu,atque in perpetuum, frater, ave atque vale.
TRADUZIONE:
Tra molte genti portato e tra molti mariarrivo a queste misere, fratello, esequie,per donarti l'ultimo tributo di morteed invano parlare colla cenere muta.Dal momento che la sfortuna mi ha tolto proprio te.Ahi, misero fratello indegnamente sottrattomi,ora tuttavia intanto queste offerte, che per antico ritodegli avi son state rese con triste tributo alle esequie,accoglile emananti molto di fraterno pianto,ed in perpetuo, fratello, salute e addio.

CARME 102
Si quicquam tacito commissum est fido ab amico,cuius sit penitus nota fides animi,meque esse invenies illorum iure sacratum,Corneli, et factum me esse puta Arpocratem.
TRADUZIONE:
Se qualcosa tacitamente fu commesso da un fedele amicola cui fedeltà d'animo sia nota,troverai me consacrato nella legge di quelli,Cornelio, e sappi che io son diventato Arpocrate.

CARME 103
Aut sodes mihi redde decem sestertia, Silo,deinde esto quamvis saevus et indomitus:aut, si te nummi delectant, desine quaesoleno esse atque idem saevus et indomitus.
TRADUZIONE
O per favore restituiscimi i diecimila sesterzi, Silone,poi statti pure duro e indomito:o, se le monete ti piacciono smetti, ti prego,di esser lenone ed ugualmente duro e indomito.

Esempio